Studerly

Похмура лексика в “Wednesday”: що нам запропонує Netflix

Вже встигли оцінити "Wednesday"?
Навіть якщо не дивилися серіал, то бачили танець. Він завірусився настільки, що у вас просто не було шансу. Та й взагалі, серіал уже побив усі рекорди з переглядів Netflix. Більше того, в серіалі багато крутих виразів та ідіом, як ми для вас відшукали.
To give someone the cold shoulder - холодно і зневажливо ставитися до будь-кого. Ідіома відсилає до часів, коли бажаних гостей пригощали стравами з жару, а іншим небажаним гостям залишали холодний “бік” будь-якого м'яса, що завалялося. Цікаво, чи змінилося щось відтоді.

A foreign concept - щось дивне і невідоме, чужий концепт не з вашого світу. Це, можливо, ви так думаєте про вивчення інших мов, хоча насправді на онлайн-курсі з англійської все легше, ніж здається.
 
To give someone a run for their money — тягатися з кимось; змагатися за титул, перше місце чи перемогу. До того ж ідіома має на увазі, що ви такі ж компетентні, як і супротивник.

To bring a knife to a gunfight - вплутуватися в справу, яка не по зубах. Це як нариватися і ображати когось в барі, хоч у самого наснаги не вистачить втекти. У серіалі ідіому трохи видозмінили, але суть залишилася та сама.

The powder room - евфемізм для туалетної кімнати. З'явився завдяки виразу "to powder one's nose", який ви і так знаєте.

Також наші репетитори зі Studerly вирішили наголосити на крутих цитатах із серіалу, адже так вивчати мову легше - на асоціаціях.

Please excuse Wednesday, she’s allergic to color — Будь ласка, вибачте Wednesday, у неї алергія на кольори. Стійкий вираз англійської мови “allergic to something” перекладається як “мати алергію на щось”.

Honestly, I wish I cared a little more — Чесно кажучи, я хотіла б, щоб мене це більше хвилювало. У граматиці англійської мови є конструкція “I wısh I had”, за допомогою якої ми можемо висловлювати жаль та нездійснені плани в минулому, не використовуючи додаткової лексики.
Sartre said, 'Hell is other people.' He was my first crush - Сартр сказав: "Пекло - це інші люди". Він був моїм першим "крашем".
"Crush" у контексті цієї цитати - це приклад сленгу сучасної англійської мови. Означає людин, яка подобається.

Cкільки всього корисного в підлітковому, як здавалося, серіалі. Наші репетитори використовують лише зрозумілі і цікаві методи для вивчення, тому приходьте на онлійн-заняття та переконайтеся самі.