Catch one’s death
Коли зима стає холоднішою, ви можете застудитись через погоду. Якщо на вулиці дуже холодно, то ви хочете якнайшвидше зайти в приміщення, інакше кажучи, catch your death.
Це не означає, що ви по-справжньому помрете, якщо вийдете на вулицю, це лише натяк на те, що можете дуже застудитися. Цю фразу можна використовувати як попередження, якщо, наприклад, сказати комусь: "dress warm or you'll catch your death!"
Jack Frost nipping at your nose
Цей вираз можна знайти у класичній різдвяній пісні Нета Кінга Коула “Chestnuts Roasting on an Open Fire”. Якби зима була людиною, то це був би Джек Фрост. "Frost" (іній) - це тонкий шар льоду, який покриває все навколо, коли стає дуже холодно, зазвичай іній добре видно на траві.
Джек Фрост (ще його називають "Old Man Winter") - це старовинний персонаж, який ходить навколо і кусає людей за носи та пальці під час зими. Отже, коли Jack Frost is nipping at your nose, ви відчуваєте, як мерзне ваше обличчя.
Dead of winter
Під час зими мало що росте. Квіти та трава вкриті снігом, а дерева скидають листя. Найтемніший і холодний час зими називають глухим зимовим часом (dead of winter). Навіть якщо ви любите зиму, такий холод не можна назвати приємним досвідом. І тоді ви можете сказати: “The only thing I want to do in the dead of winter is stay indoors and drink hot chocolate”.
To cozy up to someone
Зима – це ідеальний час, щоб бути ближче до коханих та обійматися під ковдрою. Це називається to cozy up to someone (зблизитися з кимось для тепла). Є ще одне значення цієї фрази, яке не дуже позитивне: втиратися комусь у довіру і бути дуже милим та доброзичливим. У цьому значенні зазвичай хтось дуже мило поводиться, тому що хоче отримати щось від іншої людини. Наприклад, коли продавець машин намагається втертися до вас у довіру, він робить це, щоб продати вам дорожчу автівку.
Put something on ice
Putting something on ice означає відкладати або ставити на паузу, щоб повернутися до цього пізніше. Ця ідіома з'явилася за аналогією до того, як певні продукти (наприклад, м'ясо) потрібно заморожувати, щоб вони залишалися свіжими до потрібного моменту. Цю фразу найчастіше використовують, коли йдеться про якісь ідеї, завдання чи проекти. Наприклад, на роботі ви можете почути таку фразу:
“Let's put this project on ice until we hire more people to work on it.”
Давайте класти на лід всі турботи і нарешті відпочивати від метушні: за чашкою какао і онлайн-інтенсивом з англійської мови від Studerly. Наші репетитори за кілька тижнів можуть підвищити ваш рівень, тож не відкладайте, і беріться за наш курс, поки гарячий.