Studerly UA

Чим здивує чеська: ТОП-5 дивакуватих слів

Чус, брако! Сьогодні поговоримо про чеську, і чи справді вона така легка, як всі навколо вважають. Ось ми привіталися тільки, а уже купа запитань: «чус» - це ж взагалі прощання з німецької, що воно робить в чеській?
Взагалі чеська належить до слов'янських мов і найбільш схожа на словацьку. Звичайно, вона має лексичну схожість з українською та російською мовами, тож вам може здатися, що три дні – і ви носій. Насправді, якщо ви вирішили знайти роботу в Чехії або потрапити до одного з вишів країни, то елементарного розуміння точно буде мало. Як пройти до університету ви зрозумієте чеською, а ось навчатися там не зможете. Тож пройдемося по лексиці, яка може збити з пантелику.
Хтось пахне вонявкою
Von'avka (вонявка) – не варто робити круглі від подиву очі, якщо хтось захоче в Чехії подарувати вам таку річ. Von'avka – це парфуми. Тобто це річ, яка покликана дарувати приємний аромат, а не поганий запах. Сміливо купуйте засоби з позначкою von'avka в чеських магазинах.
Потрібно купити поганки
Рohanka (поганка) – не відмовляйтеся від обіду чи вечері, якщо у чеському меню побачите слово pohanka. Це не зіпсована їжа і не погані гриби, а лише добре відома нам гречана каша. Саме такий переклад має це слово у країні. Засумуєте за гречкою в Чехії, купуйте поганку.
Хочу окурків
Оkurky (окурки) – у Чехії okurky асоціюються зі здоровим способом життя. Їх можна збирати, куштувати, нарізати в салати і навіть давати шматочки дітям. Адже okurky там – це огірки, а не залишки тютюнових виробів. Те, що ви побачите під лавкою після недобросовісних підлітків називається nedopalky cigaret.
Позор!
Pozor (позор) – якщо житель Чехії кричить вам у спину це слово, то він не ображає, а попереджає про небезпеку. Бережись, обережно – саме так перекладається це слово з чеської. Часто його можна побачити на різних табличках та попереджувальних знаках на вулицях чеських міст.
Ну такий смачний цей черствий хліб
Čerstvý chléb (черствий хліб) – якщо продавець у магазині наполегливо пропонує вам čerstvý chléb, не поспішайте обурюватись. З вас не знущаються, а навпаки – пропонують свіжий хліб. Адже čerstvý перекладається як свіжий. Звикнути до цього українцям, що мігрували, важко. До речі наші репетитори чеської мови в Studerly знають дуже круті техніки на запам’ятовування складної лексики. Ви уже після першого заняття зрозумієте чеха, який покличить вас в кафічко або запропонує вінічко, більше того, знатимете, що йому відповісти.
З першого погляду чеська здається простою, але неординарна лексика дуже легко вплутає вас в комічні асоціації. А щоб таких речей не сталося, варто займатися з професійними викладачами. Наші онлайн-репетитори чеської мови допоможуть вивчити її з нуля, так ще й дійти до рівня А2, потім В1, В2, С1, С2 за максимально короткий час. Спробуйте і дізнайтеся власноруч!