Нещодавно ми опублікували текст про британський сленг і попросили наших учнів поділитися з онлайн репетитором, які вислови вони обожнюють і використовують часто в англійській мові. Відповідей на цілий список набралося, оцініть, можливо, свій улюблений вираз знайдете. Наші репетитори англійської в Studerly точно своїми учнями пишаються!
🔸 thirsty у значенні horny
Не те щоб це було відкриттям, але раптом хтось не знав. Thirsty може означати сильне бажання чогось, необов'язково з підтекстом, але якщо зустрінете це слово в пісні якогось репера — навряд чи там мається на увазі бажання поговорити з дівчиною про внутрішній світ.
🔸 chav
Британський аналог людей з поганих районів. Причому як і у нас, так і в Британії про них із 2007 року всерйоз не згадують, але в мемах це часто трапляється.
🔸 corny
Якщо banal не подобається, а trivial здається надто пафосним — ось вам сленгове corny, яке має те саме значення.
🔸 splash out (on)
А це на випадок, якщо минулого місяця закуповувалися рожевим одягом або строгими костюмами для барбігеймера, спустивши на це купу грошей. Це ви splashed out on clothes, виходить.
🔸 ace
З перекладом все зрозуміло, це "туз" та "ас". Це слово можна використовувати ще як дієслово, і тоді воно буде синонімічно to nail something. Наприклад, *I think I aced that exam*.
🔸 bog
По-перше, це "болото", а по-друге, як не дивно, - туалет. До речі по секрету, це британське слівце.
🔸 bonkers, barmy
Обидва ці слова можна перекласти як «злегка божевільний».
🔸 cheesed-off
"Ситий по горло" або "озлоблений", синонім до "fed-up" і "pissed-off" відповідно.
🔸 grill
По-злому вирячитися на когось довгий час. That girl was grilling me so hard; I don't know what her problem is.
🔸 beef
Невирішені розбіжності між двома людьми. I had no beef with anyone.
ось такий список набрався, якщо хочете кілька виразів додати — ласкаво просимо до нас на онлайн заняття з англійської. Наші репетитори розкажуть вам набагато більше. А поки розповідайте, використовуєте сленг, скорочення та інше, чи у вас англійська мова чистою виходить?
🔸 thirsty у значенні horny
Не те щоб це було відкриттям, але раптом хтось не знав. Thirsty може означати сильне бажання чогось, необов'язково з підтекстом, але якщо зустрінете це слово в пісні якогось репера — навряд чи там мається на увазі бажання поговорити з дівчиною про внутрішній світ.
🔸 chav
Британський аналог людей з поганих районів. Причому як і у нас, так і в Британії про них із 2007 року всерйоз не згадують, але в мемах це часто трапляється.
🔸 corny
Якщо banal не подобається, а trivial здається надто пафосним — ось вам сленгове corny, яке має те саме значення.
🔸 splash out (on)
А це на випадок, якщо минулого місяця закуповувалися рожевим одягом або строгими костюмами для барбігеймера, спустивши на це купу грошей. Це ви splashed out on clothes, виходить.
🔸 ace
З перекладом все зрозуміло, це "туз" та "ас". Це слово можна використовувати ще як дієслово, і тоді воно буде синонімічно to nail something. Наприклад, *I think I aced that exam*.
🔸 bog
По-перше, це "болото", а по-друге, як не дивно, - туалет. До речі по секрету, це британське слівце.
🔸 bonkers, barmy
Обидва ці слова можна перекласти як «злегка божевільний».
🔸 cheesed-off
"Ситий по горло" або "озлоблений", синонім до "fed-up" і "pissed-off" відповідно.
🔸 grill
По-злому вирячитися на когось довгий час. That girl was grilling me so hard; I don't know what her problem is.
🔸 beef
Невирішені розбіжності між двома людьми. I had no beef with anyone.
ось такий список набрався, якщо хочете кілька виразів додати — ласкаво просимо до нас на онлайн заняття з англійської. Наші репетитори розкажуть вам набагато більше. А поки розповідайте, використовуєте сленг, скорочення та інше, чи у вас англійська мова чистою виходить?