Studerly UA

Barbie movie: неочікувана лексика з фільму

Ми, звичайно, хотіли пройти осторонь, але зізнаємося: фільм «Барбі» не оминув і нас. Якщо і ви серед тих, хто 100 разів гуглив «ФІЛЬМ БАРБІ ДАТА ВИХОДУ» або ж дивився фотки Раяна Гослінга у ролі Кена, то цей текст для вас. Сьогодні ми не просто продемонструємо внутрішній світ фільму, а й розшифруємо з вами лексику, вбудовану в сюжет. So, let’s launch out!

FASHIONISTA

Модниця – термін використовується для опису людини, яка дуже модна і має гостре почуття стилю, як і сама Барбі

RUNWAY

Довга вузька платформа, яка використовується на показах мод, де моделі, включно з Барбі, демонструють найновіші дизайни, йдучи в стильній і впевненій манері.

COUTURE

Стосується модного одягу, який зазвичай виготовляється на замовлення та має найвищу якість. Барбі відома своїм бездоганним гардеробом від кутюр.

MALIBU

Культове прибережне рідне місто Барбі, відоме своїми приголомшливими пляжами, розкішним способом життя та гламурною атмосферою.

WHIMSICAL

Грайливий химерний або химерний, що відображає творчу природу світу Барбі.

Також в фільмі використовувалася цікава лексика, яка не стосується напряму світу Барбі, тож ми з викладачами Studerly вирішили показати вам найцікавіше.

full-on – повноцінний

To live in Barbie Land is to be a perfect being in a perfect place. Unless you have a full–on existential crisis. Or you’re a Ken - Жити в Барбі Країні означає бути ідеальною істотою в ідеальному місці. Хіба що у вас повна екзистенціальна криза. Або ви Кен.

blowout party – галаслива вечірка

bespoke song – пісня на замовлення

I don’t have anything big planned. Just a giant blowout party with all the Barbies, and planned choreography, and a bespoke song - У мене немає нічого масштабного в планах. Просто гігантська вечірка з усіма Барбі, запланованою хореографією та піснею на замовлення.

Brainwashed – з промитими мізками

Either you’re brainwashed, or you’re ugly and weird. There is no in between - Або тобі промили мізки, або ти потворний і дивний. Посередині не існує.

До речі стрічку вже розбирають на цитати, аналізують основні послання авторів та роблять висновки. Залишили для вас найбільш солодкі цитати.

- It is the best day ever. So was yesterday, and so is tomorrow, and every day from now until forever - Це найкращий день. Так було вчора, так і завтра, і кожен день відтепер і довіку.

- I’m a man without power. Does that make me a woman? - Я людина без влади. Це робить мене жінкою?

- Ken isn’t something we’re worried about. Ever. - Кен — це те, про що ми не хвилюємося. Ніколи.

- Women hate women. And men hate women. It’s the only thing we all agree on. - Жінки ненавидять жінок. І чоловіки ненавидять жінок. Це єдине, з чим ми всі згодні.

Кен, він же Раян Гослінг, хвилюєтья, що він людина без влади. А знаєте, в якому випадку ви без влади – якщо не знаєте англійську мову. Таке задоволення дивитися фільм «Барбі» у кінотеатрах мовою субтитрів. Летіть швидше в Стадерли, ми швидко і бюджетно виправимо ситуацію.