Загалом чеська мова аж надто схожа на українську. Але деякі слова можуть насправді означати зовсім не те, що спочатку спадає на думку. Якщо цього літа ви вирішили поїхати саме до Чехії, то цей перелік вам ой як знадобиться. Ну і, звичайно, можна відповісти на запитання, хто вигадав вираз «оксамитова революція», що таке «випалити ставок» і як пояснити термін «сранда».
Pohoda
Гармонія, затишок, душевний спокій
Це слово з труднощами перекладається на українську. Але найкращий опис це відчуття гармонії та самодостатності конкретного моменту. Pohoda - це коли ви сидите з кухлем пива на залитій сонцем терасі, вечеряєте в родинному колі, дивитеся улюблений серіал з чашкою гарячого шоколаду в руках.
Rybník
Штучний ставок
Якщо Фінляндія — це Країна озер, то Чехію цілком можна було б назвати Країною ставків: їх там близько 21 тисячі, в основному вони зосереджені на півдні. Слово rybník входить до складу фразеологічних зворотів: наприклад, замість українського «втерти носа» чехи скажуть «випалити ставок» (vypálit rybník), а обурювача спокою назвуть «щукою в ставку» (štika v rybníce).
Sametová revoluce
Оксамитова революція
«Оксамитовою революцією» називають події листопада - грудня 1989 року, коли в Чехословаччині було ліквідовано комуністичний режим. Цей термін увійшов у багато мов — у тому числі українську — і став вживатися стосовно інших політичних переворотів, позначаючи ненасильницький перехід влади.
Lítost
Складний спектр почуттів: скорбота, жаль, каяття, співчуття
Ще одне чеське слово, яке стало відомим завдяки літературі, яке Мілан Кундера оспівав у своїй «Книзі сміху та забуття». Для Кундери lítost — це «болісний стан, породжений виглядом власної, раптово виявленої убогості», причому цей біль змушує людину завдавати страждань іншим або собі. Lítost - це і скорбота по померлому, і жаль про втрачені можливості, і каяття у своїх вчинках, і співчуття людині, яка опинилася в біді. Також це той стан, коли ви упустили можливість потрапити на літній онлайн- інтенсив з чеської в Studerly.
Sranda
Жарт, хохма, веселощі
Слово sranda своїм походженням демонструє зв'язок між сміхом та фекальною темою – характерну рису чеського гумору. Фекальний гумор - явище, поширене не тільки в народній та популярній чеській культурі. Збірка гумористичних оповідань Петра Шабаха, що входить у шкільну програму з літератури, називається «Гівно горить». Власне саме слово sranda теж втратило вульгарну конотацію і цілком вживається у письмовій мові.
Друзі, горизонти чеської мови настільки непроглядні, що репетиторам школи Studerly так і хочеться поділитися з вами інсайтами. Приходьте на онлайн-заняття, не пожалкуєте!
Pohoda
Гармонія, затишок, душевний спокій
Це слово з труднощами перекладається на українську. Але найкращий опис це відчуття гармонії та самодостатності конкретного моменту. Pohoda - це коли ви сидите з кухлем пива на залитій сонцем терасі, вечеряєте в родинному колі, дивитеся улюблений серіал з чашкою гарячого шоколаду в руках.
Rybník
Штучний ставок
Якщо Фінляндія — це Країна озер, то Чехію цілком можна було б назвати Країною ставків: їх там близько 21 тисячі, в основному вони зосереджені на півдні. Слово rybník входить до складу фразеологічних зворотів: наприклад, замість українського «втерти носа» чехи скажуть «випалити ставок» (vypálit rybník), а обурювача спокою назвуть «щукою в ставку» (štika v rybníce).
Sametová revoluce
Оксамитова революція
«Оксамитовою революцією» називають події листопада - грудня 1989 року, коли в Чехословаччині було ліквідовано комуністичний режим. Цей термін увійшов у багато мов — у тому числі українську — і став вживатися стосовно інших політичних переворотів, позначаючи ненасильницький перехід влади.
Lítost
Складний спектр почуттів: скорбота, жаль, каяття, співчуття
Ще одне чеське слово, яке стало відомим завдяки літературі, яке Мілан Кундера оспівав у своїй «Книзі сміху та забуття». Для Кундери lítost — це «болісний стан, породжений виглядом власної, раптово виявленої убогості», причому цей біль змушує людину завдавати страждань іншим або собі. Lítost - це і скорбота по померлому, і жаль про втрачені можливості, і каяття у своїх вчинках, і співчуття людині, яка опинилася в біді. Також це той стан, коли ви упустили можливість потрапити на літній онлайн- інтенсив з чеської в Studerly.
Sranda
Жарт, хохма, веселощі
Слово sranda своїм походженням демонструє зв'язок між сміхом та фекальною темою – характерну рису чеського гумору. Фекальний гумор - явище, поширене не тільки в народній та популярній чеській культурі. Збірка гумористичних оповідань Петра Шабаха, що входить у шкільну програму з літератури, називається «Гівно горить». Власне саме слово sranda теж втратило вульгарну конотацію і цілком вживається у письмовій мові.
Друзі, горизонти чеської мови настільки непроглядні, що репетиторам школи Studerly так і хочеться поділитися з вами інсайтами. Приходьте на онлайн-заняття, не пожалкуєте!