Make somebody’s blood run cold
Український еквівалент – «кров стигне в жилах». Використовуємо, коли йдеться про щось дуже жахливе.
You are telling this horrible story and it makes my blood run cold. - Ось ти розповідаєш цю страшну історію, і в мене аж кров у жилах стигне.
Like bat out of hell
Цю ідіому вживаємо, коли хтось (або щось) рухається з блискавичною швидкістю.
He ran out of the police station like bat out of hell. - Він вилетів із поліцейської дільниці зі швидкістю світла.
Over my dead body
«Тільки через мій труп». Так говорять репетитори англійської в школі Studerly, коли учні думають, що навчатимуться за шкільними методичками. У нас уже давно інтерактив, діалоги і індивідуальний підхід. Використовуємо цю ідіому, коли категорично відмовляємось щось робити чи не дозволяємо робити це іншим.
No way you are going to this party. Only over my dead body. - Ти не йдеш на цю вечірку. Тільки через мій труп.
Dig one’s own grave
Коли міркуємо про те, що хтось собі шкодить своїми вчинками або поведінкою, можемо використовувати цю ідіому. Вітчизняний аналог – «копати собі могилу».
Stop denying everything and admit all you have done. You are just digging your own grave. - Припини все заперечувати і вже зізнайся у всьому, що ти зробив. Ти сам копаєш собі могилу
Skeleton in the closet
Скелет у шафі — саме такий переклад цієї ідіоми. Мається на увазі, що кожен має свої секрети, якими він не хоче ділитися.
Mary seems very nice, but it stands to reason that she has many skeletons in the closet. — Мері здається дуже милою, але, безумовно, у неї багато скелетів у шафі.
Make somebody’s blood boil
Вам знайоме відчуття, коли у вас від чогось (або когось) закипає кров (як правило, у стані люті чи сильного гніву)? В англійській для опису цього стану використовується ідіома «Make somebody's blood boil».
This disobedience is making my blood boil. – Від подібного непослуховування у моїх жилах закипає кров.
Let the cat out of the bag
Ідіома вживається, коли раптово стає явним щось, що мало залишатися секретом.
They weren’t going to announce that Emily is pregnant but his mother did it, she let the cat out of the bag.— Вони не мали намір оголошувати, що Емілі чекає дитину, але її мати це зробила, вона розкрила цю таємницю.
Scaredy-cat
Такою ідіомою часто описують того, хто дуже лякається. Зазвичай використовується стосовно дітей.
Oh come on, you’re such a scaredy-cat! — Та кинь, ти наче лякливе кошеня!
Не будьте лякливими кошенятами, відчиняйте двері на Хелловін! Ймовірніше, це наші репетитори стукають з новим інтенсивом з англійської мови. Не забувайте, що всі уроки проходять онлайн: можна їсти цукерки, не виходячи з дому, і вчити мову.